薛挺华
薛挺华 ,女,北京地质学院教师,福州人,1957年被划为“右派分子”,文革中遭到迫害和关押,自杀身亡。得知她的死讯后,她的丈夫王鸿也自杀。王鸿也是地质学院的教师。他们留下儿子王磊,由亲戚抚养长大。 她的父亲曾是福州格致中学校长。她是最小的女儿。她的两个姐姐薛挺英和薛挺美在1949年离开中国到美国。 ************************************************************************* 下面是提供薛挺华情况的读者来信 Dear Youqin, I just visited your web site (http://www.Chinese-Memorial.org). You have done a great service for those dead and the living like us. Thank you, and than you very much! As a fourty-something, I wasn't old enough to remember the "Great Cultural Revolution" except a few pieces of images of gun shots and anonymous dead bodies found from a pond near where I lived at the time (1966). But all these years I have read numerous personal accounts of what happened during those crazy years. To prevent that 'holocaust' from happening again, even at a much smaller scale, we must recount and remember the past. To this purpose, I think your work has contributed a lot. While no one in my immediate family was persecuted to death, my father along with millions of other state officials from Beijing was sent to the "Cadre School". Thus I as a child also spent several years in the rural countryside. Around the time of 1978, I met one of my paternal cousins who was left an orphan of few months old when BOTH of his parents committed suicide because of the intolerable persecution. His name is 王磊 (Wang Lei) and his mother's name was 薛挺华 (Xue Ting-Hua) but I forgot the father's name. Both of Wang's parents were lecturers in the Beijing Geological College (北京地质学院). Wang was left to the care of his uncle and finished high school. But I have since lost contact with him. I am sure there are many many stories like this that is undocumented. But I do believe that we should not dismiss them as things in the past. And a concerted effort would make a difference even though individually they all seems to be trivial. Thank you again and please let me know if I could be of any further help.
Yours sincerely, p.s. 薛挺华 was the youngest daughter of a Principle to an old famous Church school in Fuzhou (前福州格致中学校长, my grandfather's brother). Unlike her two elder sisters (薛挺英 and 薛挺美) who left for U.S., she chose to remain and serve the new China in 1949. p.s.s. A small suggestion to the web site, it would serve the reader better if you could add a "Guest Book" for commentary or email contact in every page of the site. |