薛挺華
薛挺華 ,女,北京地質學院講師,福州人,文革中遭到迫害,自殺。得知她的死訊后,她的丈夫王鴻也自殺。王鴻也是地質學院的教師。他們留下兒子王磊,由親戚撫養長大。 她的父親曾是福州格致中學校長。她是最小的女兒。她的兩個姐姐薛挺英和薛挺美在1949年離開中國到美國。 ************************************************************************* 下面是提供薛挺華情況的讀者來信 Dear Youqin, I just visited your web site (http://www.Chinese-Memorial.org). You have done a great service for those dead and the living like us. Thank you, and than you very much! As a fourty-something, I wasn't old enough to remember the "Great Cultural Revolution" except a few pieces of images of gun shots and anonymous dead bodies found from a pond near where I lived at the time (1966). But all these years I have read numerous personal accounts of what happened during those crazy years. To prevent that 'holocaust' from happening again, even at a much smaller scale, we must recount and remember the past. To this purpose, I think your work has contributed a lot. While no one in my immediate family was persecuted to death, my father along with millions of other state officials from Beijing was sent to the "Cadre School". Thus I as a child also spent several years in the rural countryside. Around the time of 1978, I met one of my paternal cousins who was left an orphan of few months old when BOTH of his parents committed suicide because of the intolerable persecution. His name is 王磊 (Wang Lei) and his mother's name was 薛挺華 (Xue Ting-Hua) but I forgot the father's name. Both of Wang's parents were lecturers in the Beijing Geological College (北京地質學院). Wang was left to the care of his uncle and finished high school. But I have since lost contact with him. I am sure there are many many stories like this that is undocumented. But I do believe that we should not dismiss them as things in the past. And a concerted effort would make a difference even though individually they all seems to be trivial. Thank you again and please let me know if I could be of any further help.
Yours sincerely, p.s. 薛挺華 was the youngest daughter of a Principle to an old famous Church school in Fuzhou (前福州格致中學校長, my grandfather's brother). Unlike her two elder sisters (薛挺英 and 薛挺美) who left for U.S., she chose to remain and serve the new China in 1949. p.s.s. A small suggestion to the web site, it would serve the reader better if you could add a "Guest Book" for commentary or email contact in every page of the site. |